Borrar
CULTURA

Urrezko Biblioteka, literatura unibertsaleko ale hautatu eta eguneratuak

N. AZURMENDI

Martes, 29 de noviembre 2011, 03:16

1989an Eusko Jaurlaritzako Kultura Sailak eta EIZIE Euskal Itzultzaile, Zuzentzaile eta Interpreteen Elkarteak abian jarri zuten Literatura Unibertsala bildumak 150tik gora klasiko ekarri ditu euskara. Lehena 1990ean argitaratu zen. Aurten, ekimenaren hirugarren aroa abian jartzeaz gain, zortzi lan esleitu dira, eta proiektuari adar berri bat sortu zaio: 'Urrezko biblioteka'.

Horren baitan, eskuraezin edota eguneratu beharrean dauden hogei lanen berrargitalpena adostu dute EIZIEk eta Kultura Sailak. Edizioaz Elkar arduratuko da eta urtean lauzpabost lan berreskuratzea da asmoa. EIZIEko buru Bakartxo Arrizabalagak atzo aurreneko bi aleen aurkezpenean azaldu zuenez, «Literatura Unibertsala itzultzaile denentzat eta euskararentzat proba izan da, eta hogei urte hauetan euskarak egin duen bide luzeak eskatzen zuen zenbait lanen eguneratzea». Eguneratzeak, besteak beste, itxura berritua eta jatorrizkoa baino erakargarriagoa ekarri du.

Hurrengo aleak berehala heduko direla aurreratuz, Katherine Mansfielden 'Lorategiko festa' ipuin bilduma eta Eugène Ionescoren 'Emakume abeslari burusoila' antzelana aurkeztu zituzten atzo. Zeelanda Berriko idazlearen liurua, ingelesez 1922an argitaratua eta 1998an euskaratua, orduko itzulpenaz eta oraingo eguneratzeaz arduratu den Anton Garikanok aurkeztu zuen. Ionescoren 'antipieza', absurduaren antzerkiaren mugarria, Ion Muñozek itzulita argitaratu zen 2001. ean, eta Muñozek berak eman dio errepasoa. Atzo aurkezpen bikainak egin zituzten itzultzaileenak dira, halaber, liburuak aberasten dituzten hitzaurre argigarriak.

Publicidad

Publicidad

Publicidad

Publicidad

Esta funcionalidad es exclusiva para suscriptores.

Reporta un error en esta noticia

* Campos obligatorios

diariovasco Urrezko Biblioteka, literatura unibertsaleko ale hautatu eta eguneratuak