Borrar
Anne Etchegoyen, disfrutando del sol invernal, en la plaza Arsenal de Bayona. Debajo, con su madre y hermana, ante la tienda familiar 'Otentik'.
Anne Etchegoyen: «Cantar en euskera es mi pasión»

Anne Etchegoyen: «Cantar en euskera es mi pasión»

Enamorada desde niña del canto coral, la vocalista de Iparralde ha sido un éxito en Francia y ahora mira hacia el sur

IÑAKI ZARATA

Sábado, 3 de enero 2015, 16:28

Disfruta Bayona de una soleada mañana de invierno y la cantante Anne Etchegoyen Iturrira llega a la 'mega denda' Elkar en moto y bien abrigada. Aprovecha para autorregalarse el Olentzero: música francesa, los DVDs '8 apellidos vascos' y sobre Iparretarrak («el grupo armado de aquí, el de Philippe Bidart») y posa disciplinada para el fotógrafo. Dulce y agradable como en sus canciones, salta de su francés natal al español que aprendió en la escuela y al euskera materno que no aprendió bien de niña y que trata de asentar.

A sus 34 años es muy conocida en Francia tras haber vendido 60.000 copias del disco 'Les Voix Basques', con el coro Aizkoa de Bayona. Antes existieron 'Otentik' (2006), 'Pachamama' (2008) y 'Adelante' (2010). Este año se han editado 'Les Voix Basques berriz' y el recopilatorio 'Ongi etorri', que Elkar lanzó a este lado de la muga y ha presentado en Bilbao, Donostia o Vitoria.

-Le viene de casta: su madre dirigía el coro de Donapaleu y usted entró en el 'txiki' con 8 años.

-Mi madre estaba también en la Federación de Coros. Me solía llevar al certamen de Tolosa; ¡que nivel de calidad y capacidad de organización!

-¿Qué discos había en casa?

-¡Siempre Joselu Anayak! Por el ambiente festivo de las canciones, los arreglos... Aunque era muy joven para saber que existía ese estilo y el movimiento de la trikitixa. Escuchábamos también en casete al niño español Joselito; la historia de cuando llegaba al pueblecito... De vascos, oíamos Guk, Pier Paul Berzaitz...

- Y después el salto: de las eusko rancheras y el 'pequeño ruiseñor' a cantar lírica en el Conservatorio.

-Quería aprender canto, pero en mi época no había las posibilidades privadas de ahora y tuve que ingresar en el Conservatorio, aunque nunca quise ser cantante lírica. Aquello me ha ayudado mucho y aun recibo clases privadas en Biarritz.

-¿Le tiraba más lo popular que lo clásico?

-En el coro infantil teníamos un repertorio vasco-francés y empecé pronto con canciones vascas tradicionales y también de Xabier Lete ('Seaska kanta'...) y otros.

-Una coincidencia: en 2005 participó en el espacio de TV 'Le Chour du Village' (El coro del pueblo).

-Sí, la colaboración fue justo antes de que se oficializara la relación con el coro Aizkoa. Estaba en el programa el realizador de 'Le Chour' François Bernheim, que hizo el disco 'Les Voix' y el tema 'Ongi etorri'.

-Se dice que la gente de Iparralde canta más que la del sur de la muga.

-¿Más tradición aquí? No conozco bien el tema, pero no lo veo. Desde luego, lo que no tenemos en Iparralde es la enseñanza coral escolar de ahí. Aquí hay mucho canto adulto en comidas, encuentros familiares, fiestas... Pero la base infantil vuestra es el porvenir, es fundamental.

-Ha dicho que el canto vasco es más masculino que femenino y que la mezcla de su voz con el coro Aizkoa es novedosa y funciona.

-Esa diferencia se da en muchos aspectos de la vida, pero en lo cultural y en lo musical se nota más. Los coros son solo de hombres.

-Pero ahora hay mucha voz femenina. En Iparralde, usted, la veterana Maddi Oihenart y jóvenes: Maialen Errotabehere, Aire Alabak, Amaren Alabak, Amaia Riouspeyrous, Nahia Zubeldia...

-Hay bastantes jóvenes y espero que la estadística esté subiendo. Pero sigue siendo muy necesario un cambio. Estamos lejos de la paridad.

-¿Su experiencia con Aizkora ha funcionado como mezcla mixta?

-Me ha encantado trabajar con ellos, que mi voz se mezcle con la suya en 12 canciones. Es un bello contraste.

-Ha trabajado con lo tradicional y también con canciones contemporáneas: Laboa, Lete, Benito, Urko, Itoiz... ¿Cómo las conoció?

-Conozco muchas ('Hegoak', 'Xalbarorren heriotzean', 'Baldorba', 'Guk euskeraz', 'Lau teilatu'...) desde siempre; son anteriores a mí por edad. Las he ido incluyendo en mi repertorio y me pareció que algunas venían bien para la mezcla con el coro.

-Ha sido 'Hegoak' ('Txoria txori') la que más eco ha tenido. ¿Por qué?

-Porque es como un himno, muy conocida. Por su melodía tan tranquila, por pasajes como el tarareo que no corresponde a ninguna lengua... Se adapta muy bien para que la gente la cante.

-Parece admitir todo tipo de versiones: usted la canta con el coro masculino y la hizo en tono jazz con el armonicista Toussaint.

-En el festival de Marciac, sí. Actuábamos en un escenario pequeño, estaba Wayne Toussaint y dimos aquel concierto especial. Son acordes fáciles, se aprenden pronto.

-¿Conoce la génesis de la canción con el poema de Artze? ¿Vio alguna vez a Mikel en concierto?

-Sí, se cómo descubrió el poema en un bar. Pero no le vi actuar nunca. Tuve un contacto con Artze, vía mail, a través de un amigo. Le mandamos el disco. No se si le gustó la versión, no hubo más relación.

-Hay un aspecto español en su obra, sobre todo 'Salve rociera (Dios te salve María)', que a alguna gente le resulta demasiado folclórico.

-'Salve' tiene para nosotros un aspecto religioso, no folclórico. Pero hicimos después un análisis del proyecto y quedaron dudas. No sé si ahora lo hubiéramos realizado así.

-En 'Pachamama' reunía una mezcla de influencias y también hay un capítulo francés en su obra.

-Quizás no estuvo bien incluir las francesas. Era opinión de la discográfica, lo discutimos mucho. Al final no funcionó, lo contrario de lo sucedido con 'Hegoak', 'Pachamama' o la colaboración con el acordeonista argentino Raúl Barboza. Hasta hicimos conciertos en su país. Hay unos amigos de allí que llegan para Navidad. Iremos el domingo a San Mamés con la Selección.

-Cómo fichó por Sony/BMG?

-Tenía un conocido que pasó mi maqueta a Sony París. El responsable era de aquí, del sur; estuvimos de acuerdo en la primera entrevista.

-Se vendieron más de 60.00o copias de 'Les Voix'. Todo un récord para estas músicas.

-Sí, pero ha habido otros discos que vendieron bastante más: la cantante bretona televisiva Nolwenn Leroy, los corsos I Muvrini...

-¿Le han dicho que tiene cierto tono a Joan Baez? Grabó 'Txoria txori' en Bilbao. Viene en marzo.

-Sí, supongo que porque somos mujeres, cantamos temas a la guitarra, tenemos un cierto tono común y porque canto 'Gracias a la vida'...

-He oído que se parece a la veterana France Gall, pero en morena.

-¡Vaya! Si hay algunos que no parecen muy contentos porque canté 'La Marsellesa', imagínate si me llego a llamar France Ethegoyen...

-Se ha presentado en Gasteiz, Bilbao, Donostia... ¿qué tal?

-Muy bien, sobre todo el Kursaal. Fue especial. Te vi en el concierto

-¿...?

-Con una camisa como ésta que llevo yo, en la fila quinta, a la derecha.

-¿Tiene espías, es una peligrosa profesional...?

-No, tranquilo. Me enseñaron un vídeo en Elkar y me dijeron: ese es periodista, te ha hecho una crítica. Me la pasaron y está muy bien.

-Ya, ya... He leído que ha cantado por Andalucía, Madrid, Barcelona... Pero no es así...

-No: alguien me entrevistó y me preguntó dónde había estado en España, pero era de vacaciones...

-Está pasando la última temporada en un 'barnetegi' de euskera, en la vizcaína Forua.

-Volveré el 7 de enero. Hasta abril. Es como un internado, muy interesante, 15 personas (ahí sí hay paridad), buena gente y estoy aprendiendo mucho. Una gran oportunidad. Les llevo quesos franceses...

-Estuvo ayer en París en asuntos profesionales, ¿vive de la música?

-Estoy viviendo de esto y tenemos el formidable sistema francés 'intermitente', con 43 conciertos.

-Prepara andar hasta Santiago y editar el disco 'Buen Camino'.

-Lo haré entero en mayo durante un mes. Primero sola y después con gente. Hay que acabar el trayecto para saber si se llamará así... Será un disco personal, aunque colaborarán Manu Dibango, Eduardo Makaroff de Gothan Project o también Aizkoa Abesbatza. Quiero transmitir la pureza de andar abierta a lo que se te asome en ese camino.

Esta funcionalidad es exclusiva para suscriptores.

Reporta un error en esta noticia

* Campos obligatorios

diariovasco Anne Etchegoyen: «Cantar en euskera es mi pasión»